サウンドクラウドをインダストリアルで探していた時に偶然聞いた曲です。
Life Is Struggleという題の曲ですが最初に「人生苦手」と日本語でシャウト(?)しています
Strugglleには結構いろんな意味があるようでこの場合日本語にするとしたら「人生は闘争だ」という感じでしょうか?正しい正しくないとかでもなく、外国の言葉を歌詞にする時の都合などもいろいろあると思います。
急に日本語で「人生苦手!」って言われたので「え?」と思ったという話です・・・
※音量にご注意ください!
サウンドクラウドをインダストリアルで探していた時に偶然聞いた曲です。
Life Is Struggleという題の曲ですが最初に「人生苦手」と日本語でシャウト(?)しています
Strugglleには結構いろんな意味があるようでこの場合日本語にするとしたら「人生は闘争だ」という感じでしょうか?正しい正しくないとかでもなく、外国の言葉を歌詞にする時の都合などもいろいろあると思います。
急に日本語で「人生苦手!」って言われたので「え?」と思ったという話です・・・
※音量にご注意ください!
最近はいろいろなライブ配信や動画などを見ていると「面白くしゃべれててすごいなー、トミーズ健さんより面白いなー」と無意識に失礼な基準を作っている自分に気付き、その罪と向き合って生きています。 しかしながら私自身ここ数年はトミーズ健さんがいつブレイクしてもおかしくないなと感じています。
Unofficial Fallout 4 Patchは修正箇所が多いので競合するMODも多いようです。
音声や文字の不具合も解消されているようで、一部音声や文字が英語になってしまってました。これも気になる!むずい!
決してそうではないのですがそうだと思って聞くとそう感じてきます・・・
ジョー・ストラマーさんはザ・クラッシュという伝説的なバンドのボーカルだった方です。
またSpotifyのリンクです。
Redemption Songも好きです。
映画で流れたのはこちらです。こちらの曲を知ってる方が上のロングバージョンを聞くと「歌うのか・・?歌わないのか?・・歌わないのか!」って17分ぐらいなり続けると思うのですが曲自体はどちらのバージョンもとても好きです。
去年ごろなんとなく入れてたのですが好きなアーティストの曲は買う習慣がついていてあんまり使っていなかったんです。 最近ゲームミュージックや映画のサントラを聞けるという発見をして非常にありがたい感じになってきました。 ハンス・ジマーさんやマイケル・ジアッキーノさんやジョン・ウィリアムズさんの曲もたくさん聞けます。 すこしイラっと来るノリのCMを入れて有料会員に誘導しようとするのも好きになってきました。(※特に宣伝とかではないです)
無料でモルニエ・・・が聞けます。
ゲームのサントラでは例えばメダルオブオナーのBGMがおすすめです。 他のシリーズも検索すればみつかります。メダルオブオナーのシングルプレイを今の技術でリメイクしてほしい!
そういうわけでRISさんもおすすめです。
インターネットでは0か1かでもなく、
0か100かでもなく、
99999999999か0かマイナス99999999999かという感じの感情になりがちです。
良いと言われている事にも悪いと言われている事にも無であることは、無であり、無ではないのかもしれません。無の見極めです。
「すごく興奮してる審判」について考えています。
3カウントを取る時、自己主張が激しいプロレスのレフェリーや「ストライイイイイイイク!!!バッタァ!!!!!アウトオオオオオ!!!!」って言う野球の審判や「のこった!」って超言う相撲の行司などを個人的に思いつきます。「審判興奮ランキング」が知りたいです。
https://store.steampowered.com/app/1510620/Pocket_Watch/
マザー2などでも感じたのですがこのようなポスターや壁紙にできそうな、いかすグラフィックが非常に良いです。
南の島のタイムトラベルアドベンチャーゲームで、パズルを解きながら進めていき陰謀を突き止めるゲームで、3~4時間でクリアできるそうです。
https://store.steampowered.com/developer/sokpop
sokpopさんはいろいろなジャンルの小規模なゲームをハイペースでたくさんリリースされています。 どのゲームも非常に独創的ですが、中にはものすごいく〇ゲーもあって面白いです。それぞれゲームとしての完成度などいろいろ差はあると思いますが、ゲームとしては異常な早さでリリース(月2本)しているインディデベロッパーという事情などを考慮してから購入されるとよいと思います。
中学の時、誰に向けたメッセージかはわからないのですが「テイノー」って教室の壁に小さく落書きがされてたんです。何かのキャラクターかなと思ったのですがああ、低能って漢字で書けなかったんだなって気付いたら、みかけるたびに、書けとらんやんけ!ってなるようになって最終的に雑巾でこすって消しました。
モスバーガー「モズ=バルゲル」
マクドナルド「マクダリエル」
トリプルチーズバーガーセット「チーズバーガー・スペシャルエクステンデッドエディション トリロジーセット」
ドムドムハンバーガー「ドゥムドゥム=ハンブルゲル」
松屋「マトゥーヤ」大戸屋「オトゥンヤ」吉野家「よしの野」
餃子の王将「ゴンドールの大将」かっぱ寿司「スメアゴル」すかいらーく「グワイヒア」
南原清隆「ナンヴァラール」ヒルナンデス「ナンヴァラールの恩寵」
ロード・オブ・ザ・リング エクステンデッド・エディション トリロジーBOX【Blu-ray】
○○作り配信で、手元を映している方が「手がクリームパン」って言うコメントに「はいはい今回〇人目の手がクリームパンですね」というような慣れた感じであしらっていたのを見かけて「へえ、手がクリームパンって言われるのに慣れているなぁ」と思いました。