Translate

丈夫な靴を履いて足にタコができる

インターネットでは小難しい表現を多用するより
直ると治る とか
偽者と偽物
確率と確立 などの同音異義語
「ず」と「づ」
などを正しく使い分けたほうが賢そうに見える気がします。